S_1124_Gaming Advertisement S_1124_Gaming Advertisement S_1124_Gaming Advertisement

Súdny preklad s pečiatkou nemôže vystaviť každý

Tlačové správy
0

Potrebujete úradný alebo súdny preklad? Tie s pečiatkami vám vedia vytvoriť špecializované spoločnosti, a to aj vo všetkých svetových jazykoch.

S_1124 T TABS10 Advertisement

Žiadajú ich na úradoch, v zamestnaní ale aj na študijných oddeleniach. S problematikou súdnych prekladov sa stretne väčšina z nás. O čo vlastne ide?

Súdny preklad žiadajú v škole, práci aj na úradoch

Legislatíva Slovenskej republiky pozná súdny preklad s pečiatkou aj pod inými názvami, a to napríklad ako overený preklad či úradný preklad. Spoznáte ich tak, že ich prekladateľ zviaže trikolórou s originálom. Je opatrený už spomenutou pečiatkou úradného prekladateľa (odborník) a spĺňa všetky právne náležitosti. Úradným prekladateľom ale nemôže byť hocikto. Pre dosiahnutie tohto statusu je nutné splniť pomerne náročné skúšky a kritériá pod vedením Ministerstva spravodlivosti.

S akými prekladmi sa môžete stretnúť?

Medzi najčastejšie realizované zaraďujeme napríklad úradné preklady do svetových jazykov (najmä angličtina a nemčina), úradné preklady zmlúv a rozsudkov, výpisov z registra trestov, výpisu z obchodného registra (ORSR), rodného listu, vysvedčenia, lekárskej správy či účtovnej závierky.

Prvý kontakt často prebieha telefonicky s konkrétnou spoločnosťou alebo prekladateľom, kde vám bude vysvetlený postup pri objednávke daného úradného prekladu. Dokumenty stačí väčšinou naskenovať alebo nafotiť a zaslať e-mailom. Určite ale nezabudnite na cieľový jazyk prekladu. Hotové preklady vám budú po úhrade sumy zaslané e-mailom, poštou alebo si ich vyzdvihnete osobne.

Ako vyzerá súdny preklad?

Takýto preklad disponuje titulnou stranou, originálom alebo kópiou originálu a prekladateľskou doložkou. Práve v nej sa môžete informovať o úradnom prekladateľovi, ktorý ho tvoril a nájdete tu aj vyhlásenie prekladateľa o správnosti údajov prekladu. Už niekoľko rokov sa dokladuje aj vyhlásenie prekladateľa o tom, že si je vedomý právnych následkov zámerne nepravdivého prekladu. Chýbať nesmie ani už spomínaná okrúhla pečiatka s menom prekladateľa a znakom Slovenskej republiky či zviazanie.

Zdroj foto: Proxima Studio / Adobestock.com

Pridať komentár

Mohlo by vás zaujímať

Mohlo by vás zaujímať